Про русский язык с юмором

Давненько мы с вами не встречались... Новый год шагает по планете... И сегодня для вас лёгкий и юморной выпуск про наш уникальный и неповторимый русский язык.

На просторах интернета мне попался просто-таки шикарный обзор, который показывает, насколько не прост наш язык, также как не просты и его носители.

Читайте и убедитесь в этом сами:

Беседуют англичанин, француз и русский.


Англичанин:
— У нас произношение трудное. Мы говорим «Инаф», а пишем «Enough».
Француз:
— О-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говорим «Бордо» а пишем «Bordeaux».
Русский:
— Да это всё пустяки. Мы говорим: «Чё?», а пишем: «Повторите, пожалуйста».

Русский язык очень краткий и лаконичный. Например, надпись «Здесь были туристы из России» состоит всего из трёх букв…

Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское слово «защищающихся» (thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs, как он пометил в дневнике). Вид этого слова вызывает ужас…  zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа. Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии..

Никогда иностранцам не понять, как это можно «начистить репу двум хренам», или «настучать по тыкве двум перцам».

В зависимости от интонации одно матерное слово автомеханика Петрова может означать до 50 различных деталей и приспособлений.

Борщ пересолила = с солью переборщила.

Роскомнадзор составил список запрещенных для печати слов, но не может их опубликовать.

Даже если вы знаете пятнадцать иностранных языков, русский вам всё равно необходим.
Мало ли что: сильно удивитесь или что-нибудь произойдёт, чего вы совсем не хотели.

Удивителен наш язык! Пирожок — единственное число, а полпирожка — множественное.
Смотри: «Нафига мне ТВОЙ пирожок?» или «Нафига мне ТВОИ полпирожка?

Девичник — женская вечеринка, а бабник — любвеобильный мужчина.

Супруги поссорились, ругаются.
Она ему заявляет:
— А теперь стих!
Он ошеломлённо спрашивает:
— Какой стих?
— Стих — это глагол! Сел и стих, а то я за себя не ручаюсь!..

Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит.
Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять.
То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду.
Они вроде горизонтальные, но на столе стоят.
Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла.
Может быть, стоят предметы готовые к использованию?
Нет, вилка–то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка.
Она может стоять, сидеть и лежать.
Если в плане стояния и лежания она как–то лезет в логику «вертикальный – горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе.

Теперь на стол села птичка.
Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе.
Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.
Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.

А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным. И это при том, что нейролингвисты выяснили, что вне зависимости от места рождения и языка, на котором говорит человек, его левое и правое полушария разговаривают друг с другом на чистом языке русов.

Также на эту тему Вы можете почитать:

Запись опубликована в рубрике Весёлая рубрика с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *